200字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
200字范文 > 「看新闻 学单词」三星堆遗址的新发现展示了中国古代的创造力

「看新闻 学单词」三星堆遗址的新发现展示了中国古代的创造力

时间:2020-09-10 14:47:01

相关推荐

「看新闻 学单词」三星堆遗址的新发现展示了中国古代的创造力

词汇:23个,精选考试大纲六级以上难度核心单词

主题词:英语新闻 四六级 考研 雅思 托福词汇

#英语#

一、词汇

□ defy [dfa] vt. 藐视;公然反抗;挑衅;n. 挑战;对抗;

□ exquisite [kskwzt; ekskwzt] adj. 精致的,精美的;剧烈的;细致的,有鉴赏力的;n. 花花公子;

□ heritage [hertd] n. 遗产;传统;继承物;继承权;

□ ivory [avri] n. 象牙,长牙;象牙制品;adj. 象牙色的,乳白色的;象牙制成的;

□ remnant [remnnt] n. 残余部分,残迹;布头,零头布料;(基督教神学)余剩民;adj. 残余的,剩余的;

□ surpass [spɑs] v. 超过,胜过,优于;

□ archaeology [ɑkildi] n. 考古学;考古学的;

□ cultural [kltrl] adj. 文化的;艺术的,文艺的;

□ dub [db] v. 把……称为,给……起绰号;配音;n. 强节拍诗歌;配音,配乐;新手,技术不熟练者;

□ ingenuity [ndnjuti] n. 心灵手巧,独创力;精巧的装置;□ legendary [ledndri] adj. 传说的,传奇的;

□ archaeological [ɑkildkl] adj. [古] 考古学的;

□ dazzling [dzl] adj. 耀眼的;眼花缭乱的;v. 使……眼花;

□ excavation [ekskven] n. 挖掘,发掘;

□ relic [relk] n. 遗物,遗迹,遗风;圣物,圣骨;废墟(relics);

□ ruins [runz] n. 遗迹(ruin的复数形式);废墟;v. 毁灭;

□ unearth [nθ] vt. 发掘;揭露,发现;从洞中赶出;

□ ware [we(r)] n. 陶器,器皿;制品;器具;货物;vt. 留心;小心;adj. 知道的,明白的,意识到的;

□ sacrificial [skrfl] adj. 牺牲的,献祭的;

□ archaeologist [ɑkildst] n. 考古学家;

□ provincial [prvnl] adj. 省的;外省的;守旧的;n. 乡下人

□ creativity [krietvti] n. 创造力,独创性;

□ artifact [ɑtfkt] n. 人工制品,手工艺品;非自然存在物体;

二、正文(*标注重点词汇)

New finds at Sanxingdui Ruins show creative power in ancient China

More than 500 pieces of relics* have been discovered in recent months at the legendary* Sanxingdui Ruins site in southwest Chinas Sichuan Province, dazzling* archaeologists* with their historical value as well as the display of creativity* and ingenuity*.

The relics*, discovered at the six new sacrificial* pits of the ruins*, include golden masks, jade and ivory* artifacts* and bronze wares* that were exquisitely* built and uniquely shaped, said the Sichuan Provincial Cultural Heritage Administration on September 9.

The new finds bring the total number of items discovered at Sanxingdui to nearly 2,000 after the excavation* of No.3 to No.8 sacrificial* pits began in October last year.

"The new discoveries demonstrate once again that imagination and creativity* of the ancient Chinese far surpassed* what people today had expected," said Tang Fei, chief of the Sichuan Provincial Cultural Relics and Archaeology Research Institute.

Tang added that the excavation* of the new pits has entered a critical stage, with more items yet to be unearthed* and expected to defy* the conventional wisdom of archaeologists*.

Originally discovered in the late 1920s, the Sanxingdui Ruins have been dubbed* as one of the worlds greatest archaeological* finds of the 20th century.

Located in the city of Guanghan, around 60 km from the provincial* capital Chengdu, the ruins* covering an area of 12 square km are believed to be the remnants* of the Shu Kingdom, dating back some 4,500 to 3,000 years.

三星堆遗址的新发现展示了中国古代的创造力

近几个月来,在中国西南四川省具有传奇色彩的三星堆遗址中发现了500多件文物,其历史价值和创造力的展示让考古学家眼花缭乱。

四川省文物局于9月9日表示,在遗址新建的6个祭祀坑中发现的文物包括金面具、玉器、象牙器和青铜器,造型精美,造型独特。

继去年10月开始挖掘3至8号祭祀坑后,新发现使三星堆发现的物品总数达到近2000件。

四川省文物考古研究所所长唐飞说:“这些新发现再次证明,中国古代人的想象力和创造力远远超出了今天人们的预期。”

唐补充说,新坑的挖掘已进入关键阶段,还有更多的物品尚未出土,预计将挑战考古学家的常规智慧。

三星堆遗址最初于 1920 年代后期被发现,被誉为 20 世纪世界上最伟大的考古发现之一。

该遗址位于广汉市,距省会成都约 60 公里,占地 12 平方公里,据信是蜀国的遗迹,距今约 4500 至 3000 年。

想了解更多精彩内容,快来关注最之英语

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。