200字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
200字范文 > “宁波与海洋文明”译丛论证会暨宁波市东亚文化研究院揭牌仪式举行

“宁波与海洋文明”译丛论证会暨宁波市东亚文化研究院揭牌仪式举行

时间:2023-06-07 19:50:48

相关推荐

“宁波与海洋文明”译丛论证会暨宁波市东亚文化研究院揭牌仪式举行

6月17日上午,由浙大宁波理工学院主办,外国语学院承办的“宁波与海洋文明”译丛论证会暨宁波市东亚文化研究院揭牌仪式成功举行,全国政协委员、宁波市政协第十五届副主席张明华,浙大宁波理工学院党委书记胡征宇,宁波市社科院(市社科联)副院长、副主席蔡骋宇参会并致辞,来自北京外国语大学、东南大学、浙江省社科院、宁波大学、嘉兴学院、浙江海洋学院等省内外30多位专家学者共同参会。

张明华强调了“宁波与海洋文明”译丛出版与东亚文化研究院建成的重大意义,表达了对研究院为宁波打造好“东亚文化之都”这一城市金名片提供智力支持与学术支撑的期待。

胡征宇提出希望从东亚文化角度为学科群建设创建学术平台,共同建设现代化滨海大都市、发挥学校特色,实现讲好中国故事、宁波故事、宁理故事的目标。

蔡骋宇强调通过设立东亚文化研究院,进一步凝聚宁波社科界在社科基地、文化研究平台和专家队伍等方面力量,促进港城文化的发展繁荣。

随后,张明华、胡征宇共同为宁波市东亚文化研究院揭牌,胡征宇向张明华及宁波市文旅局交流推广处处长陈延群分别颁发名誉院长、特聘研究员聘书。仪式后,与会人员共同鉴赏北京外国语大学、宁波籍教授张龙妹所藏的《源氏物语绘卷》。

“宁波与海洋文明”译丛论证会上,丛书译者对翻译进度与翻译过程中的主要问题进行汇报展示。王凤副教授、邓凌志副译审、单海林、蔡蕾、余祎延、谢展眉等学者分别发言。随后,围绕学术翻译中“信”的重要性、文化翻译的语境依托性、浙学国际传播的时代特点、文献资料与翻译文本的对应性、典籍翻译中的流畅度、译者立场与表述规范性、出版要求统一性等学术问题,来自北京外国语大学张龙妹教授、东南大学陆永胜教授、浙江社科院张宏敏研究员、嘉兴学院郭永恩教授、宁波大学刘恒武、李广志教授、浙江大学出版社卢川和罗人智老师先后评议发言,并展开热烈讨论。

浙大宁波理工学院外国语学院执行院长蔡亮对论证会进行总结,感谢与会专家的论证指导,表示外国语学院将以本次论证会与宁波市东亚文化研究院成立为契机,为建设宁波市“东亚文化之都”贡献外语人的力量。(通讯员:浙大宁波理工学院 卢帆)

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。