200字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
200字范文 > “甩了某人”英语怎么说 一个单词搞定 超简单!

“甩了某人”英语怎么说 一个单词搞定 超简单!

时间:2019-11-19 17:24:22

相关推荐

“甩了某人”英语怎么说 一个单词搞定 超简单!

这篇要分享的内容依旧是《一家之主》里面的,上一篇说道了鲍比和老爹之间的爱恨情仇,虽然也没说啥,哈哈哈,这篇我们就来说说露安和男友之间分分合合的故事。

场景一:

My Game Boys out of batteries,I need to get on the Nintendo,quick!

游戏机没电了,我得赶紧接到任天堂上,快点!

注:任天堂是日本著名游戏或游戏机制造公司

这里有个知识点就是“没电了”应该怎么表达?我们可不能直接的说成是“no electricity”,地道的表达应该是“out of batteries”。

My laptop is out of batteries.I need to charge it.

我电脑没电了,我得充下电。

场景二:

Don worry,Uncle Hank ,Ill be out of your hair soon.

别担心,Hank姑父,我很快就不用在这烦你了。

因为露西的男友邀请她同居,她就对姑父说了这句话。这里有一个很有意思的俚语表达,就是“be out of ones hair”,在俚语中的意思就是“不再缠着某人,不再烦某人”的意思。

类似的表达还有:

(1)get in sbs hair:

to annoy sb by always being near them,asking them questions,etc.烦扰某人,缠着某人问问题。

He can get in our hair.

他不会打扰我们的。

(2)let your hair down

to relax and enjoy yourself,expecially in a lively way,放松,轻松一下

Playing softball is just a good way to let your hair down and have fun.

打垒球只是一种放松和娱乐的好方法。

You can really let your hair down and do what you want at the club.

在俱乐部里,你可以尽情放松,想做什么就做什么。

The party gave us all a chance to really let our hair down.

聚会给了我们所有人一个真正放松下来的机会。

这个短语的典故来源是因为人们通常在家休息时,处于一种非常放松的状态,就会比较随意,通常就会把出门要束起来的头发放下来,后来便引申为“轻松”。

场景三:

露西跟自己男朋友分手了

That was a breakup.

那是分手了。

breakup是名词“分手”的意思,源于动词“break up 分手”。

We need to break up.

我们得分手。

Oh,my Lord! Youve been dumped!

我的神啊!你被甩了!

这里的dump做动词解释意思是“甩了某某”。

英文释义:If you dump someone, you end your relationship with them.

My heart sank because I thought he was going to dump me for another girl.

想到他将抛弃我去追求另一个女孩,我的心沉了。

He dumped her after being rich.

他有钱了过后就甩了她。

I was dumped last week.

我上周被甩了。

好了,今天的内容暂时就介绍到这里了,下期内容继续,希望小伙伴们能喜欢,如果你觉得以上内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧~

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。