众所周知,我们是通过汉语拼音来学习汉字的。那么,在遥远的古代,当时是没有汉语拼音的,当时的人们是如何学习汉字的呢?
古代虽然没有汉语拼音,但聪慧的古人还是想出了许多给汉字注音的方法。具体来说,主要有以下两种方法:
第一种:用汉字给汉字注音
具体做法:就是用同音的一个汉字给同音的另一个汉字注音。
举例
儡 注音为 雷 出自《说文解字》
肇 注音为 兆 出自《尔雅》
这种方法有点像我们学习英语时用的方法
第二种:反切法
具体做法: 用一个汉字的声母表示“声”,用另一个汉字的韵母表示“韵母”和“声调”,最后将其拼到一块读。
举例
缓,胡管切。 出自《广韵》
“缓”字这样读:取“胡”字声母h,再取“管”字韵母uan,最后合起来读huan (缓)
收,式州切。 出自《广韵》
“收”字这样读:取“式”字声母s,再取“州”字韵母ou,最后合起来读shou (收)
心细的人估计已经看出来了,学会这两种注音方法的前提是必须认识一些字,否则无从学起。而这正是古代文盲多的重要原因之一,同时这也是新中国成立后为什么要创造现代汉语拼音的缘由之一。
其实从明朝时期开始,就开始有中外学者开始研究给汉字注音,但真正将汉字注音推广开来的还是二十世纪五十年代创造的《汉语拼音方案》。