200字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
200字范文 > 智能温室有哪些优势?记者探访中国大型番茄智能温室生产基地

智能温室有哪些优势?记者探访中国大型番茄智能温室生产基地

时间:2022-02-09 16:07:32

相关推荐

智能温室有哪些优势?记者探访中国大型番茄智能温室生产基地

现代农业生产中,智能温室被广泛利用,它到底有哪些优势呢?记者探访位于北京大兴的中国大型番茄智能温室生产基地,带您了解温室智能控制系统如何在提升农作物的产量和品质的同时,提高工作效率,进而降低运营成本。

宏福农业北京园区是中国最大的番茄智能温室生产基地之一。北京园区已投资3.2亿元的资金,建造占地5万平米的智能温室。

Beijing Hongfu Agriculture is one of China"s largest intelligent tomato greenhouses. The company has invested 320 million yuan to develop a smart computer-controlled system for its 50,000-square-meter greenhouse.

但是,是什么使这个温室与众不同呢?

温室将智能控制软件和现场的传感器相连,用来监视、控制和优化环境。这些传感器采集空气温湿度、光照、CO2 浓度、和土壤水分等其它参数的数据。信号被输送到电脑终端,数据被分析后,与标准值作对比,然后电脑自动启动相关硬件,调控环境。

使用这种方法后,卷帘被放下来减少光照辐射,灌溉系统接受指令分配水量,并且根据环境条件的变化调节雾化风扇和喷嘴。所有这些都是实时完成的,无需人工干预。

But what sets this greenhouse apart from others?

The facility boasts an intelligent software connected to sensors installed on site to monitor, control, and optimize the environment. The sensors collect data on air temperature and humidity, light, CO2 concentration and soil moisture among many other parameters. The signals are then sent to a computer terminal, where they’re analyzed and compared against optimal standards before commands are automatically issued to a network of hardware for climate control.

Using this approach, shutters are rolled down to prevent excess heat, the irrigation system can be ordered to dispense more or less water, and fogging fans and misting nozzles are adjusted in response to changing environmental conditions. All this is done in real time and without human intervention.

高科技的使用也带来了高效的农业。每平方米番茄的产量约为30公斤,是传统日光温室产量的六倍。不仅是数量;这也与质量有关。在商业种植的西红柿缺乏风味的时代,宏福西红柿给味蕾带来了甘甜爽口的惊喜。先进的自动化系统还减少了对体力劳动者的需求,并使种植者更加轻松。

The use of high technology has led to high-efficiency farming. The tomato yield per square meter is around 30 kilograms, six times more than the output at a traditional solar greenhouse. And it’s not just about quantity; it’s also about quality. At a time when commercially grown tomatoes lack in the flavor department, Hongfu tomatoes give taste buds a sweet and savory surprise. The advanced automated system has also reduced the need for manual laborers and made life a lot easier for farmers.

食品安全是另一保证。温室严格的消毒杀菌,杜绝空气、土壤、水源中病原菌虫的滋生。以椰糠为基质,最大限度的降低土传病害发生。同时,选择抗病性强的品种,植物生育期进行科学管理,培养健壮植株。尽管温室采用多种科技手段,授粉仍以最传统的方式进行:熊蜂授粉。熊蜂还充当了质量检查员。

Food safety is another guarantee. The greenhouse is routinely sterilized to prevent the growth of pathogens in the air, soil, and water; and coconut residue is used as a substrate to minimize soil-borne diseases. Varieties with strong disease resistance are also selected for breeding and managed in a scientific way in order to cultivate healthy and strong plants. Amid the bevy of technological tools in use at the facility, pollination is still done in the most traditional way possible – with the help of bumblebees. The insects also act as quality inspectors.

目前产品除中国大陆以外,也供应香港市场,计划开拓俄罗斯、日本和韩国市场。开拓国际市场,也就意味着为当地农民提供更多的就业机会。

Outside the Chinese mainland, the greenhouse supplies markets in Hong Kong and is planning to expand to Russia, Japan and South Korea. International expansion means more job opportunities for local farmers.

温室汲取世界种植经验,按照中国市场需求,走自己的特色种植之路。技术团队在引进荷兰种植和管理技术的基础上,进行了本土化改造,使其适合中国的气候条件。目前技术团队已经独立运行两年多,比国内的其他温室更领先一步。

The greenhouse draws on the rich history of farming and follows its own unique path in accordance with the needs of the Chinese market. The cultivation and management techniques have their roots in Dutch technology, which has been localized and developed to suit the climatic conditions in China. For two years now, the tech team has been working without relying on foreign technology, making the facility one step ahead of other greenhouses in China.

[免责声明]:转载自其他平台或媒体的文章,本平台将注明来源及作者,但不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证,仅作参考。如有侵权,请联系本平台并提供相关书面证明,本平台将更正来源及作者或依据着作权人意见删除该文,并不承担其他任何责任。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。