200字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
200字范文 > 【每日英语听力练习】VOA慢速英语:瑞典青少年将气候激进主义带到美国

【每日英语听力练习】VOA慢速英语:瑞典青少年将气候激进主义带到美国

时间:2021-05-23 20:02:45

相关推荐

【每日英语听力练习】VOA慢速英语:瑞典青少年将气候激进主义带到美国

Swedish Teen Bringing Climate Activism to US

瑞典青少年将气候激进主义带到美国

Environmental activist Greta Thunberg says she will take her message to America theold-fashionedway: by boat.

环境积极分子格里塔·桑伯格表示她将要靠乘船这种老式的方式将她的信息带到美国。

The Swedish 16-year-old wrote on Twitter Monday that she and a crew will sail across the Atlantic Ocean next month. She plans to be in New York City in September for a United Nations climate meeting. Later in the year, she will travel to Chile for the UN’s yearly climate conference.

这位瑞典的16岁女孩周一在推特上写道她和全体船员下个月将航行跨越大西洋洲。她计划在九月份抵达纽约市去参加联合国的一次气候大会。今年晚些时候,她将航行到智利去参加联合国举办的一年一度的气候大会。

Thunberg will sail on a high-tech boat that produces no carbon waste. It will leave from Britain in the middle of August.

桑伯格的航海工具是一艘不产生碳废物的高科技船只。它将于八月中旬从英国起航。

Thunberg spoke with The Associated Press before she announced her plans. She said she spent months researching how to travel to the United States without using a plane. Thunberg mostly avoids flying because planes release high amounts of greenhouse gases.

桑伯格在宣布她的计划之前,她已经与美联社提到过这次计划。她说她花费了几个月的时间去寻找通过不乘坐飞机便可航行至美国的方式。桑伯格通常避免乘坐飞机是因为飞机释放大量的温室气体。

But, large passenger ships are also major polluters. And sailors rarely cross the Atlantic in August because of the risk of powerful ocean storms.

但是大型客串也是主要的污染物。并且由于强烈的海洋风暴的风险,海员在八月份极少横跨大西洋。

“I have had countless people helping me, trying to contact different boats,” Thunberg said.

“有无数的人帮助我尽力去联系不同的船只,”桑伯格说。

The young activist has had a busy year. Since last August, she has appeared before policymakers at the UN climate conference in Poland, met with Pope Francis at the Vatican, and addressed business and political leaders at the World Economic Forum in Switzerland.

这位年轻的积极分子已经经历了忙碌的一年。自去年八月起,她在波兰联合国气候大会上出现在众多政策制定者面前,在梵蒂冈会见了教皇弗朗西斯并在瑞士举办的世界经济论坛上面对商业和政界领导人发表演讲。

She is withdrawing from school for a year. She says she will use the time to continue to increase public understanding of climate change. She also plans to continue pressuring world leaders to increase efforts to fightglobal warming.

她从学校休学一年。她说她将利用这段时间继续增强公众对气候变化的认识。她也计划继续给世界上的领导人施加压力让他们付出更多的努力去应该气候变暖。

“This past year, my life has turned upside down,” Thunberg told the Associated Press. “Sometimes I have topinch myselfand say ‘Is this really real? Has thisactuallybeen happening?’ Because it has all happened so fast, and it’s hard to keep up with everything.”

“在过去的一年里,我的生活发生了翻天覆地的变化,”桑伯格告诉美联社。“有时候,我必须掐自己一下并说‘这是真的吗?这件事真的发生了吗?’因为它发生得如此之快,并且熟悉一切是如此困难。”

Thunberg has become a leader for a young generation of activists. Martin Kaiser, the director of Greenpeace Germany, said Thunberg’s message is especially heard among children across Europe.

桑伯格已经变成了年轻一代的积极分子的领导人。德国绿色和平组织主席表示马丁·凯瑟桑伯格的信息在整个欧洲的儿童中都得到了特别的关注。

“She has read all the science,” he said. “That gives her a lot ofcredibility. She hasmotivateda whole generation in Europe to learn about climate change.”

“她读了所有的科学知识,”他说。“那赋予了他许多可靠性。她已经激励了欧洲的整代人去了解气候变化。”

Yet, Thunberg still is not well known in the United States. She says she is unsure how the United States will receive her message. There is substantial opposition in the U.S. to many measures scientists say are required to limit global warming.

然而,桑伯格在美国仍不太出名。她说她并不确定美国会如何接受她的信息。对于诸多科学教提出的被要求去限制全球变暖美国存在很大的反对意见。

“I will just try to go on as I have before,” Thunberg said. “Just alwaysreferto the science and we’ll just see what happens.”

“我将只是继续之前所做的事情,”桑伯格说。“只要总是提到科学我们就会看到会发生什么。”

Thunberg would not be opposed to meeting with President Donald Trump. But, she does not believe such a meeting will happen.

桑伯格将不反对与总统特朗普见面。但是她并不认为这样的会看将会发生。

“As it looks now, I don’t think so, because I have nothing to say to him,” she told the AP. “He obviously doesn’t listen to the science and the scientists. So why should I, a child with nopropereducation, be able toconvincehim?”

“现在看来,我不这么认为,因为我对他没有什么可说的,”她告诉美联社。“他显然不听科学和科学家的话。那么,我这个没有受过适当教育的孩子,凭什么能说服他呢?”

Trump wants the U.S. to withdraw from the Paris climate agreement.

特朗普想要美国退出的巴黎气候协议。

In New York, Thunberg will attend a U.N. climate meeting on September 23. She also plans to take part in several climate protests in the city.

在纽约,桑伯格将参加联合国9月23日举办的气候会议。她还计划参加该市的几次气候抗议活动。

After New York, Thunberg plans to travel to the yearly U.N. climate conference in December, held this year in Chile. She plans to stop in Canada, Mexico and other countries along the way, traveling by bus and train.

在纽约会议之后,桑伯格计划前往参加今年在智利举行的十二月份一年一度的联合国气候大会。她计划靠公共汽车和火车前进并在加拿大、墨西哥和沿途的其他国家停留。

Thunberg is setting an example for activists and leaders who are attending the U.N. climate meetings. Most are likely to arrive by plane.

桑伯格正在为参加联合国气候发挥的积极分子和领导人树立了榜样。大多数人几乎乘坐飞机抵达那里。

She said, “I’m not saying that people should stop flying. “I’m just saying it needs to be easier to be climate neutral."

她说,“我并不是说人们必须停止飞行。我只是在说它对于气候中立者来说更容易。”

I"m Ashley Thompson.

阿什利·汤普森为您报道。

咨询微信

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。