200字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
200字范文 > 萌化了!18只大熊猫幼崽集体过生日 共庆周岁!

萌化了!18只大熊猫幼崽集体过生日 共庆周岁!

时间:2023-12-24 20:39:50

相关推荐

萌化了!18只大熊猫幼崽集体过生日 共庆周岁!

TED英语演讲课

给心灵放个假吧

7月25日,在位于四川卧龙的中国大熊猫保护研究中心神树坪基地的大熊猫幼儿园,出生的18只大熊猫幼仔过了一场别开生面的集体生日。

CHENGDU -- Eighteen giant panda cubs born in had a birthday party Thursday in Shenshuping base in Wolong National Nature Reserve, Southwest China"s Sichuan province.

周四,18只出生的大熊猫幼崽在中国西南部四川省卧龙国家级自然保护区神树坪基地举行了生日派对。

All of the 18 cubs are to turn one year old between June to Sept. Most of them were born in the Shenshuping base under the China Conservation and Research Center for the Giant Panda.

从6月到9月,这18只熊猫幼崽都将满一岁,其中大部分出生在中国大熊猫保护研究中心的神树坪基地。

Staff with the research center prepared a fancy fruit birthday cake for the panda cubs. Fans of the panda cubs were also invited to attend the birthday party.

研究中心的工作人员为熊猫幼崽准备了一个别致的水果生日蛋糕。熊猫幼崽的粉丝也被邀请参加生日派对。

There are nine male and nine female cubs in total, including three pairs of twins.

共有9只雄性和9只雌性幼崽,其中包括3对双胞胎。

Being lively and active, the cubs usually play together, compete with each other for food, climb trees, sleep on tree branches or play with toys.

这些大熊猫幼崽天性活泼,经常一起玩耍,互相竞争食物,爬树,睡在树枝上或玩玩具。

The cubs are also entering the teething stage where they become mainly reliant on milk. They do however supplement their diet with two meals of tender bamboo shoot tips each day, allowing them to grind their newfound adult teeth.

幼崽也正进入出牙期,在这个阶段它们主要依赖于牛奶。但他们每天会用两餐嫩笋头来补充饮食,帮助磨牙。

Their growth indicators are monitored by their breeders at the research center. The veterinarians also conduct regular physical examinations.

它们的生长指标由研究中心的饲养员监控。兽医也会定期对其进行身体检查。

In , 31 panda babies, 15 females and 16 males, were born in the China Conservation and Research Center for the Giant Panda. There are seven twins among them.

,中国大熊猫保护研究中心共诞生31只熊猫宝宝,其中雌性15只,雄性16只。其中有七对双胞胎。

So far, the captive population of giant pandas in the center reached 285, accounting for about 60 percent of the total giant panda captive population in the world.

到目前为止,该中心的圈养大熊猫数量达到285只,约占全球圈养大熊猫总数的60%。

The giant panda was scientifically discovered 150 years ago and named in the city of Ya"an, Sichuan. It remains one of the world"s most endangered species.

大熊猫是150年前科学发现的,并在四川省雅安市命名。它仍然是世界上最濒危的物种之一。

The number of captive pandas was 548 globally as of last Nov. Fewer than 2,000 pandas live in the wild, mostly in the provinces of Sichuan and Shaanxi.

截至去年11月,全球圈养大熊猫的数量为548只,野生大熊猫不足2000只,主要分布在四川和陕西两省。

英文、图片来源:China Daily

TED演讲课,这是一个有温度的空间

把时间交给阅读

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。