200字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
200字范文 > 剪纸是我国的传统艺术 它起源于古代 完全就是一种艺术品!

剪纸是我国的传统艺术 它起源于古代 完全就是一种艺术品!

时间:2024-01-29 22:35:49

相关推荐

剪纸是我国的传统艺术 它起源于古代 完全就是一种艺术品!

剪纸是我们中国的传统风俗了,尤其是在过节时候,张灯结彩,窗户上都贴上红红的美丽图案,过年这一项目也成了我们的生活日常,小编记得小时候在奶奶家,她在闲着的时候也会做一些剪纸不单单是在玻璃上,来装饰屋子的白色墙壁上也会贴上一些,显得非常的喜庆好看,每次看到心情跟着也变好了。马上农历就快过完了,大家准备好了吗?说说剪纸的一些起源吧!

Paper-cut is our traditional custom in China, especially during the festival, lights are colored, windows are pasted with red and red beautiful patterns, New Year"s Day this project has become our daily life, Xiaobian remember when she was a child at Grandma"s house, she will do some paper-cut when she is idle, not only on glass, to decorate the white walls of the house will also paste some, it seems very much. The Festival looks good. Every time I see it, my mood gets better. The eighteen years of the lunar calendar will soon be over. Are you ready? Talk about some origins of paper-cut!

剪纸在中国可以追溯到公元二世纪,纸的发明大家都知道是谁了,随着纸张越来越便宜,剪纸成为中国民间艺术最重要的类型之一。后来,这种艺术形式传播到世界其他地区,不同地区采用自己的文化风格。

Paper-cut can be traced back to the 2nd century AD in China. Everyone knows who the invention of paper is. As paper becomes cheaper and cheaper, paper-cut has become one of the most important types of Chinese folk art. Later, this form of art spread to other parts of the world, different regions adopt their own cultural style.

因为切口通常用于装饰门窗,它们有时被称为窗花,窗口的花或窗口剪纸。人们将剪纸粘在窗户的外部,因此内部的光线会照射到切口的负空间。通常,艺术品是用红纸制成的,因为红色与中国文化中的庆祝和快乐有关,但也使用了其他颜色。通常,剪纸艺术品用于春节,婚礼和分娩等节日。Papercuts总是象征着运气和幸福。

Because incisions are usually used to decorate doors and windows, they are sometimes referred to as window flowers, window flowers or window paper-cut. Paper-cut is glued to the outside of the window, so the light inside will shine into the negative space of the incision. Usually, works of art are made of red paper, because red is related to celebration and happiness in Chinese culture, but other colors are also used. Usually, paper-cut works of art are used for festivals such as Spring Festival, weddings and childbirth. Papercuts always symbolize luck and happiness.

中国剪纸起源于古代祭祀祖先的活动,是中国文化的传统部分。根据考古记录,它起源于6世纪,尽管有些人认为它的历史可以追溯到战国时期(公元前3年左右),早在论文发明之前。那时,人们使用其他薄的材料,如树叶,银箔,丝绸甚至皮革,来雕刻镂空图案。后来,当纸张被发明时,人们意识到这种材料易于切割,存储和丢弃,纸张成为这类艺术品的主要材料。在明代和清朝代(1368-1912),这种艺术见证了它最繁荣的时期。一千多年来,人们(主要是女性)一直在剪纸作为休闲活动的一部分。他们创造了不同类型的剪纸和共享,并将这种传统工艺传递给他们的孩子,使这种传统的艺术风格变得越来越流行,至今仍在实践中。

Chinese paper-cut originated from the activities of sacrificing ancestors in ancient times and is a traditional part of Chinese culture. According to archaeological records, it originated in the 6th century, although some people believe that its history can be traced back to the Warring States Period (about 3 BC), as early as before the invention of the paper. At that time, people used other thin materials, such as leaves, silver foil, silk and even leather, to carve hollow patterns. Later, when paper was invented, people realized that it was easy to cut, store and discard. Paper became the main material of such works of art. In the Ming and Qing dynasties (1368-1912), this art witnessed its most prosperous period. For more than a thousand years, people (mainly women) have been cutting paper as part of their leisure activities. They created different types of paper-cut and sharing, and passed this traditional craft on to their children, making this traditional artistic style more and more popular and still in practice.

纸是一种容易发霉和腐烂的材料。在中国的东南部,通常在5月和6月降雨,这使纸张发霉并迅速腐烂。结果,东南部的人没有留住他们,从那时起很难找到剪纸。在此相反,在中国西北的天气通常是干的,这使得它有可能找到剪纸的制作北朝在吐鲁番,新疆省。

Paper is a material prone to mildew and decay. In southeastern China, rainfall usually falls in May and June, which makes paper mildewed and rots rapidly. As a result, people in the southeast did not keep them, and it was difficult to find paper-cuts since then. On the contrary, the weather in Northwest China is usually dry, which makes it possible to find paper-cut production in the Northern Dynasty in Turpan, Xinjiang Province.

当剪纸传到唐代时,手工艺的技巧变得成熟。剪纸不仅是一种手工艺品,也是一件艺术品,因为它可以通过图案表达这种想法。在明清时期,剪纸经历了高峰期的发展。民间剪纸传播范围更广,具有丰富的艺术表现手段。剪纸被用来装饰门,窗和墙壁,以显示快乐和节日。

When paper-cut spread to Tang Dynasty, the skill of handicraft became mature. Paper-cut is not only a handicraft, but also a work of art, because it can express this idea through patterns. In the Ming and Qing Dynasties, paper-cut experienced a peak period of development. Folk paper-cut has a wider range of dissemination and rich means of artistic expression. Paper-cut is used to decorate doors, windows and walls to show happiness and festivals.

分享是一种美德,分享是一种快乐,学会分享,快乐他人!

Sharing is a virtue, sharing is a pleasure, learning to share, happy others!

中国书画:历代着名画家及近现代名人绘画精品等;

中国陶瓷:历代陶瓷精品等高端艺术品;

翡翠玉器:明清玉、高古玉、近现代玉器、翡翠等;

杂项精品:木雕、印章、奇石、文房用品、古籍善本等。

轩宇(广州)艺术传媒有限公司

联系地址:广州市天河区珠江新城华夏路30号富力盈通大厦808

公司官网:/index.html

联系电话:400-156-3599

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。