200字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
200字范文 > 日语中为什么有很多汉字?含义和中文一样吗?

日语中为什么有很多汉字?含义和中文一样吗?

时间:2023-09-03 21:48:41

相关推荐

日语中为什么有很多汉字?含义和中文一样吗?

日本早期只有发声系统是健全的,并没有文字书写方法,为什么日语中有很多汉字呢?因为日语文字是借助中国汉字改造而成的,日本接触中国汉字的途径很多,最早是中国僧侣带着经书去到日本,把中国文字留在日本的,这些文字的引进,不仅组成了日本文字的主要骨架,也完善了日语的发音,很多日本字的发音都是根据中国僧人的发音而造的。

唐宋时期是中日文化交流的巅峰,大批量遣唐使造访,所以现在日语的很多发音还带有唐音和宋音。后来日本明治维新逐渐发展壮大起来,中国却慢慢衰败落后,日本就想摆脱中国文字的束缚,纯粹用假名和罗马音组成母语,但是最后为了保全历史文化,日本人还是决定保留中文成分。

1981年日本内阁公布,日语常用语中存在1945个汉字,如果想读懂日本历史或者一般读物,至少要掌握2500个汉字才可以。这也就是我们看日本动漫的时候听不懂配音演员在说什么,但是看着日本字幕就基本上能猜出梗概。1988年国家教育委员会颁布的常用字表中有2500个常用字,日本恰巧也保留了2500个汉字。

文化交流借鉴都是相互的,特别是近代史上,日本吸纳了西方优秀文化,走在了我们前面,我们的汉语也吸收了日语很多词汇,比如说主义,铁道,哲学等等,特别是现在进入互联网时代,日语的宅男,萝莉等词汇更为我们古老的汉语增添了几分炫彩。

其实现在我们看到的日语中的中文字,很多都已经改变了原本的意思,比如说主人二字,对应的日语意思就是丈夫,手纸就是信,娘是女儿的意思等等,但是中国汉字对日本母语的影响之大,是没有人可以否认的,在这里小编还是想感慨一下,我们的老祖宗真强大!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。